Bei unserem Lektorat kann es sich einerseits um eine inhaltliche Überarbeitung Ihres Textes handeln.
Wir nehmen auch stilistische Anpassungen ihres Textes vor - an eben die Situation, für die er gedacht ist.
Bei alldem achten wir natürlich auf korrekte Rechtschreibung und Interpunktion und auf die Einhaltung der geltenden grammatikalischen Regeln.
Da wir selbst unter anderem leidenschaftliche Übersetzerinnen sind, übernehmen wir das Übersetzungslektorat ihrer bereits übersetzten Texte. Dabei prüfen wir ihre Übersetzung nach Inhalt und Stil im genauen Vergleich mit dem Original.
Wir bieten diese Überprüfung sowohl für Übersetzungen ins Deutsche als auch für Übersetzungen ins Französische an.An ihrem Übersetzungslektorat arbeiten in allen Fällen Muttersprachlerinnen beider Sprachen.